Bukuroshja E Fjetur Dubluar Ne Shqip Now

Por Mallakastra hyri në sallë si një stuhi dimri. Ajo nuk foli me zë të lartë, por pëshpëriti një mallkim që i ngriu zemrat të gjithëve: “Në ditën e saj të shtatëmbëdhjetë, Bukuroshja do të bjerë në gjumë të përjetshëm – por jo një gjumë i zakonshëm. Ajo do të dyfishohet. Do të zgjohet në dy trupa, dy shpirtra, dy mendje që nuk pajtohen kurrë. Dhe vetëm kur të dyja të bien dakord për një të vërtetë të vetme, magjia do të shkrihet.” Zana e Dymbëdhjetë, e cila nuk kishte dhuruar ende dhuratën e saj, zbuti mallkimin: “Bukuroshja nuk do të vdesë, por do të flejë derisa të gjendet një dashuri që e do të dyja gjysmat e saj njësoj.” Vajza u pagëzua Rozafa , si kështjella legjendare. Por ndërsa rritej, mbreti dhe mbretëresha vunë re diçka të çuditshme: Rozafa nuk ishte thjesht një vajzë me shumë talente – ajo sillte dy mendime të kundërta për çdo gjë.

Ato qëndruan njëra përballë tjetrës në dhomën e kështjellës. E gjithë shqiptarja e tyre e përbashkët ishte zhdukur. Tani ishin dy gra të huaja.

Në agim, Rozafa e Bardhë hapi sytë dhe tha: “Unë jam ajo që fal.”

Kalorës erdhën nga Thesprotia, nga Korça, nga Ulqini. Ata puthnin ballin e Rozafës së Bardhë – ajo nuk lëvizte. Ata puthnin dorën e Rozafës së Zezë – ajo rrinte si gur. Bukuroshja e Fjetur Dubluar ne Shqip

Rozafa e Zezë hapi sytë dhe tha: “Unë jam ajo që kujton.”

Dhe Zana Mallakastra, kur e pa këtë, buzëqeshi për herë të parë. Sepse ajo nuk kishte mallkuar – ajo kishte dhuruar të vërtetën .

Në oborr, ajo përqafonte një shërbëtore, por ndjehej duke e shtyrë. Ajo lutej në kishë, por mendonte blasfemi. Ajo e donte të atin, por mallkonte ligjin e tij. Por Mallakastra hyri në sallë si një stuhi dimri

Ai nuk u përpoq t'i zgjonte. Ai u ul midis dy shtretërve dhe filloi të tregonte një histori.

Ai tregoi: “Ajo nuk ishte e çmendur. Ajo ishte e vërtetë. Sepse çdo shqiptar ka dy shpirtra – njëri këndon për bukurinë, tjetri këndon për hakmarrje. Dhe të dy janë të shenjtë.”

Gjysma e parë kuptoi: liri nga mallkimi . Gjysma e dytë kuptoi: liri nga jeta vetë . Do të zgjohet në dy trupa, dy shpirtra,

I have written it as an original Albanian-inspired fairy tale, blending the classic “Sleeping Beauty” motif with a magical doubling twist. Në një kohë të lashtë, kur malet e Shqipërisë flisnin me erën dhe dritat e veriut përshkonin qiellin mbi Shkodër, jetonte një mbret i mençur dhe mbretëresha e tij e dashur. Ata kishin pritur shumë vite për një fëmijë. Kur më në fund mbretëresha mbeti shtatzënë, e gjithë kështjella u mbush me gëzim.

Sepse ata nuk e kuptonin të vërtetën: nuk kishte një Rozafë që duhej zgjedhur mbi tjetrën. Mallkimi kërkonte që të dyja të donin të njëjtën gjë në të njëjtin çast. Pas shtatë vjetësh, erdhi një djalë i ri pa emër, i vetëm, me rroba të thyera. Nuk ishte princ, as luftëtar. Ishte një tregimtar endacak që kishte humbur gjuhën e tij të lindjes dhe kishte mësuar shqipen në male.