But a linguist on Twitter pointed out that the English sentence, when translated back into classical Japanese, becomes a phonetic anagram for the name of a long-retired NEC software engineer who worked on early speech synthesis.
The story begins in the early 2010s on a now-defunct Japanese file-sharing protocol—think a ghostlier, more technical version of Napster. Users noticed a single, persistent file hash that kept reappearing no matter how many times it was deleted. The file was labeled simply: kbi-110.bin . KBI-110
The description of the audio is where things get strange. But a linguist on Twitter pointed out that