Yo Siempre Te | Querre De Hans Wilhelm

This appears to be a slightly misspelled Spanish phrase referencing the German children's book author and illustrator .

If you saw a post with that phrase and attribution, they were quoting the emotional message from that book. yo siempre te querre de hans wilhelm

The correct phrasing would likely be: — de Hans Wilhelm That translates to: "I will always love you" — by Hans Wilhelm Hans Wilhelm wrote a well-known children's book titled "I'll Always Love You" (original English title), which deals with the death of a pet dog, Elfie . It has been translated into many languages, including Spanish. This appears to be a slightly misspelled Spanish